貯
← →
savings
On-Yomi: チョ — Kun-Yomi: た.める、たくわ.える
Koohii stories:
1) [pmbeddall] 9-10-2007(158): It takes a lot more than one clam of savings to buy a house on a street.
2) [Danieru] 17-6-2008(68): My SAVINGS plan - I nail my moneybags up in the rafters below my roof. I'm very secretive about it, and I wear a disguise with a big mustache (another meaning of this kanji) while I stash my loot.
3) [trurlo] 14-2-2011(56): savings = money kept under the roof rather than spent on the street.
4) [CountPacula] 18-4-2008(53): Savings are the clams you have nailed down under your roof.
5) [dihutenosa] 27-8-2007(14): A slightly smarter guy has all of his SAVINGS - in the form of shells - nailed up just under the eaves of the floating roof.