遁
elude (RTK3)
On-Yomi: トン
Koohii stories:
1) [astridtops] 31-1-2007(31): It really eludes me why we have two kanji with the same keyword… this one and deviate/elude (#1973 逸). But lets intertwine their stories: The rabbit, who eluded capture (deviate/elude (#1973 逸)) on the road, was finally caught when someone threw a shield over it.
2) [woelpad] 8-5-2008(14): The Spartan had to block the road to stop the advancing enemy army, but he tried to shirk his duty and threw away his shield. That's suicide.
3) [gavmck] 23-3-2010(10): With deviate/elude (#1973 逸) already taken, Heisig changed the keyword for this one to shirk (= elude responsibility) in the 2nd edition. [from Corodon] STORY: Imagine a pre-battle speech, "Down that road lies the enemy, raise your shields and do not shirk (elude your responsibility)". You can imagine the rest… "If you find yourself alone… riding in green fields with the sun on your face. Do not be troubled… for you are in Elysium, and you're already dead!".
4) [thecite] 28-12-2009(6): Could fabrice change the damn keyword to shirk already?
5) [Meconium] 12-4-2012(3): Roman legions used to form an impenetrable formation called the testudo, where their shields were held together like a tortoise's shell, protecting them from arrows and spears as they marched along the road. It was thus imperative that none of the soldiers shirk his duty, because if just one shield was not held firmly in place, flaming projectiles could enter and destroy the formation. http://en.wikipedia.org/wiki/File:Testudo_formation.jpg.